audio audioduration (s) 0 10 | text stringlengths 3 178 | mother_tongue stringclasses 5 values | region stringclasses 5 values | gender stringclasses 2 values | age int64 81 98 |
|---|---|---|---|---|---|
Что то было. | Russian | Ukraine | w | 98 | |
В 95м году. | Russian | Ukraine | w | 90 | |
Так он пришел туда к нам и говорит: "Вам здесь не место. | Belarusian | Belarus | w | 91 | |
Ничего я не помню. | Yiddish | Russia | w | 86 | |
Мы же местечко это в лесу. | Belarusian | Belarus | m | 91 | |
В музыкальную школу? | Russian | Russia | w | 85 | |
Стоял дом около... | Belarusian | Belarus | w | 91 | |
А бабушка приехала потом в Одессу? | Russian | Ukraine | w | 90 | |
Да, сейчас да, все время меняется. | Russian | Ukraine | w | 98 | |
Но у вас функция другая была. | Yiddish | Ukraine | m | 96 | |
Один день работали. | Romanian | Romania | m | 94 | |
А вы чувствовали, когда например шабат, мама какую то дома? | Belarusian | Belarus | m | 91 | |
вот. Выкопали его и увезли. | Yiddish | Ukraine | m | 96 | |
Вот еще хочу сказать Вам, что когда я был в училище. | Ukrainian | Ukraine | m | 97 | |
Нет. Никогда вас не стреляли немцы в ногу? | Yiddish | Poland | m | 97 | |
Паспорта не было? Он якобы жил антрактом для того чтобы его отпускали ко мне ну раз в две недели.Это не так просто. | Yiddish | Belarus | w | 97 | |
Ну какими вы помните вот эти военные годы в Караганде? Как они вам запомнились? | Russian | Ukraine | w | 85 | |
На третьем этаже по-моему мы жили. | Russian | Ukraine | w | 90 | |
так он конечно заболел и слег. | Russian | Ukraine | w | 90 | |
Отец был, значит, на войне в это время. | Yiddish | Ukraine | w | 94 | |
Так его застрелили. | Romanian | Romania | m | 94 | |
Кто был папа по профессии? | Russian | Ukraine | w | 98 | |
У вас как? Взяли меня оттуда. | Belarusian | Belarus | m | 91 | |
И вдруг туда стали... | Russian | Ukraine | w | 87 | |
Даже посылали самолет в Соединенные Штаты, чтобы пеницилин привезти оттуда. | Yiddish | Ukraine | w | 94 | |
И всё так отвечали, среди раненых убитых и без вести пропавших Не значится. | Russian | Ukraine | w | 87 | |
Я пошла, постучала, и этот Адам выходит. | Belarusian | Belarus | w | 91 | |
И все сестры очень любили нашего папу. Он был красивый. | Russian | Russia | w | 85 | |
Они уже больше по 15 лет им, по 14 лет. | Yiddish | Ukraine | w | 94 | |
Полуподвал. Для того, чтобы попасть в этот подвал надо было там четыре- пять ступенек спуститься. | Russian | Romania | m | 82 | |
Вот. Но он восстановился в той же должности в другом месте? | Russian | Ukraine | m | 84 | |
Более того, может я сейчас вернусь. | Yiddish | Ukraine | m | 96 | |
Его сестра, эта, Фрума Швец. | Belarusian | Belarus | w | 91 | |
Сонечку расстреляли. | Russian | Russia | w | 85 | |
Так и вышло. | Yiddish | Ukraine | m | 96 | |
И по еврейски, и по белорусски. | Belarusian | Belarus | m | 91 | |
Много конечно. | Yiddish | Belarus | w | 97 | |
А дальше? | Yiddish | Russia | w | 86 | |
А 6-го июля сестре дали... | Romanian | Romania | m | 94 | |
И вот они пешком туда ходили. | Russian | Ukraine | m | 84 | |
И вы вернулись в сорок седьмом году в Беларуссию? | Yiddish | Belarus | w | 97 | |
Их всех сожгли. Ну а мы ушли в лес. | Belarusian | Belarus | w | 91 | |
но мы разговаривали откуда ты мне что я мог. | Ukrainian | Ukraine | m | 97 | |
Мы офицеры мы. | Russian | Russia | w | 85 | |
обожаю аню. Замечательная женщина. | Ukrainian | Ukraine | m | 97 | |
Приносил ей домой. | Belarusian | Belarus | w | 91 | |
Когда нас подвезли к вокзалу, еще не были разрушены товарные вагоны. | Russian | Belarus | w | 85 | |
Общаться по идиш я могу. | Belarusian | Belarus | w | 91 | |
Ну и вот я училась. | Belarusian | Belarus | w | 91 | |
и я провозглашал христианам что, пожалуйста, идите в церковь. | Ukrainian | Ukraine | m | 97 | |
И потом думали, что он пойдет дальше учиться . | Belarusian | Belarus | w | 91 | |
Аврум... | Romanian | Romania | m | 94 | |
И они наших молодых женщин всех. | Russian | Ukraine | w | 90 | |
Гитл. | Yiddish | Russia | w | 86 | |
Тайбл, а по русски Таня. | Russian | Ukraine | w | 98 | |
Мама говорила, что подбегали, давали им еды какая была, воды. | Russian | Ukraine | m | 84 | |
А он на фронте. | Romanian | Romania | m | 94 | |
Царская Россия, да. | Romanian | Romania | m | 94 | |
Супа. | Russian | Ukraine | w | 98 | |
Конец октября. | Belarusian | Belarus | m | 91 | |
Нет. Нет? | Yiddish | Ukraine | m | 96 | |
Через месяц идет в Армию. | Russian | Ukraine | w | 90 | |
Кажется все на меня летят, а в самом деле возле моста и мост не разбили. | Belarusian | Belarus | m | 91 | |
И когда мы пришли домой, отца уже не было, за ним приехал мотоциклист, увез его и все. | Russian | Russia | w | 85 | |
Мы доехали до Ростова, и наш поезд повернул направо. | Romanian | Romania | m | 94 | |
Она и ехала туда, они в Одессу ехали к ней. | Russian | Ukraine | w | 90 | |
Сядь около меня, будем вместе сидеть". | Belarusian | Belarus | w | 91 | |
То есть в 45 году вы только вернулись домой? | Russian | Belarus | w | 85 | |
старой юбилейной московской. | Ukrainian | Ukraine | m | 97 | |
В Одессе. | Russian | Ukraine | w | 90 | |
Темпль называлось. | Romanian | Romania | m | 94 | |
Они бы и не разрешили бы ничего. | Yiddish | Ukraine | w | 94 | |
Ну, должен был появиться. | Yiddish | Russia | w | 86 | |
И мама и папа тоже в Кишиневе. | Russian | Ukraine | w | 83 | |
Вот один раз в Чехословакии, ну дали задание и мы пошли. | Yiddish | Belarus | w | 97 | |
Вроде что у ней коза или что? | Yiddish | Belarus | w | 97 | |
Куда вы направились? | Russian | Ukraine | w | 98 | |
Маму выгоняли кукурузу собирать. | Russian | Ukraine | w | 83 | |
то есть она всю войну была в Сибири. | Russian | Ukraine | w | 87 | |
Маму и папу, конечно любили, потому что мама говорила так... | Romanian | Romania | m | 94 | |
Значит, немцы не пошли туда, где партизаны стояли. | Belarusian | Belarus | w | 91 | |
Потом значит посадил всех. | Belarusian | Belarus | m | 91 | |
Значит там были казармы, в казарме трехярусные нары. | Yiddish | Ukraine | m | 96 | |
Фамилия его была Кузнецов, но он чистокровный еврей был. | Belarusian | Belarus | m | 91 | |
То есть... Религия была свободная. | Romanian | Romania | m | 94 | |
Когда вы кончили? В 39-ом по-моему. | Ukrainian | Ukraine | m | 97 | |
А, то есть в лагере? | Yiddish | Ukraine | w | 94 | |
94-го. 8-го декабря. | Belarusian | Belarus | w | 91 | |
Ну тогда не был, да, языком с таким статусом, как сегодня. | Russian | Romania | m | 82 | |
Вот. Таким образом папа спасся. | Russian | Romania | m | 82 | |
И он знал немецкий язык. | Belarusian | Belarus | w | 91 | |
Это спасло жизнь. | Russian | Ukraine | w | 90 | |
То есть Они не были. | Russian | Russia | w | 85 | |
Так. | Belarusian | Belarus | m | 91 | |
Такой был честный он. Нет он, он был очень честный человек. | Yiddish | Belarus | w | 97 | |
железнодорожной станции Кублич, это в 7 километрах. | Yiddish | Ukraine | m | 96 | |
Чтобы она не мешала... | Romanian | Romania | m | 94 | |
Это мой дядя практически. | Belarusian | Belarus | m | 91 | |
Говорят: "Там мужчины". Ну и что? | Belarusian | Belarus | w | 91 | |
Ну и опять попадаю в отряд. | Belarusian | Belarus | w | 91 |
End of preview. Expand
in Data Studio
- Downloads last month
- 17